רובינו אוהבים לראות טלוויזיה, וסביר להניח שאנחנו מעבירים לא מעט זמן פנוי בצפייה בסרטים. בטח כבר שמעתם על היתרונות שיש לצפייה בסרטים זרים כאשר אתם מתחילים לימודי שפה זרה. בצורה זו או אחרת, הרבה ישראלים משפרים את כישורי האנגלית שלהם כל יום עם צפייה בטלוויזיה, בעיקר על ידי צפייה בסרטים באנגלית ללא כתוביות. עם הכניסה של שירותי סטרימינג כמו נטפליקס ו-VOD לחיי היום יום שלנו, זו לא בעיה למצוא סרטים בשפות אחרות, כמו איטלקית, צרפתית, גרמנית ועוד, ובכך להפוך את לימודי השפה הזרה ליותר מעניינים. בנוסף להנאה, הסרטים יכולים לעזור לנו ללמוד מילים חדשות בהקשר הנכון, ולהבין מתי להשתמש בהן, ואיך הכי טוב להשתמש בהן.
יש רק בעיה אחת – לפעמים אחרי שמתחילים לימודי שפה באינטרנט, וצופים בסרטים זרים כדי לשפר את כישורי השפה, הצפייה מתחילה להרגיש כמו מטלה. בהתחלה, יכול להיות שנבחר בסרטים יחסית פשוטים, ונצליח להבין לא מעט. אך ככל שנתקדם בקורס שפה באינטרנט, נרצה לראות סרטים עם שפה יותר מורכבת, וכך יהיה לנו גם יותר קשה להבין אותם. עם הזמן, הצפייה תהיה פחות מהנה ואולי אפילו נעדיף לוותר לגמרי ולשים כתוביות בעברית. אך אל דאגה, אנחנו פה עם טיפים שיעזרו לכם להפוך את הצפייה בסרטים זרים לפחות מעיקה!
1. מכירים את הבנאדם המעצבן שמדבר בסרטים? תהיו הבנאדם המעצבן הזה
זוהי שיטה טובה ללימוד שפה שנייה, בה אתם גם מתרגלים את הבנת הנשמע וגם את הדיבור שלכם. אנחנו לא מייעצים פה להתחיל בדיאלוג קולני באולם הקולנוע, אבל בהחלט אין שום סיבה שלא תדברו לעצמכם כשאתם צופים בסרט לבד בבית, עם חברים או בן הזוג (אם הם אנשים סלחנים). כמובן שחשוב לדבר אל המסך בשפה אותה אתם לומדים, אחרת אין טעם לכך. אם אתם צופים בסרט אימה, אתם יכולים להזהיר את הדמויות על המסך מפני הסכנות הצפויות להן. אם אתם צופים בסרט אמנותי במיוחד, אתם יכולים לתאר את זוויות הצילום והעריכה, או המשחק המעולה. אתם יכולים לנסות לנחש בקול רם מה יקרה בסרט מתח או כל דבר אחר שמעניין אתכם, ויעזור לכם לתרגל את השפה.
2. כתבו ביקורות על הסרטים
לימודי שפה במחשב לא רק מתמקדים בהבנת הנשמע ובדיבור. כדי לדעת שפה באופן שוטף צריך כמובן גם לדעת לכתוב. אם תתחילו לכתוב ביקורות על הסרטים בהם צפיתם (בשפת היעד, כמובן), תוכלו לתרגל את הכתיבה. ואם תפרסמו את הביקורות בבלוג אישי או בכל מני אתרים של לימודי שפות, תוכלו גם לקבל משוב על כישורי השפה שלכם ומה עוד דרוש שיפור. בנוסף, העובדה שאתם עומדים לכתוב ביקורת על הסרט תגרום לכם להתמקד יותר בעלילה ובמה שנאמר, מה שגם יחדד את הבנת הנשמע שלכם ויגדיל את אוצר המילים.
3. מצאו פרצופים מוכרים
הרבה פעמים אנחנו חושבים שהשפה הזרה היא זו שמונעת מאיתנו להבין את הסרט, אך זו רק חצי מהסיבה. כשאתם מנסים לצפות בסרטים על מנת לשפר את כישורי השפה הזרה שלכם, אילו גם ההבדלים בתרבות שמקשים עליכם את הצפייה. אפילו אם אתם מבינים את כל אוצר המילים בסרט, אם הוא מתרחש במדינה לא מוכרת וקורים בו אירועים שלא נחשפתם אליהם בעבר – לדוגמה, חתונה מדת אחרת או פסטיבל מקומי – קשה להתעניין במה שקורה על המסך. השילוב של שפה זרה, עם בדיחות פנימיות, מקומות חדשים ואירועים שלא מובנים לכם גורמים לחוסר רצון מוחלט להמשיך לצפות.
אז איך אתם יכולים להקל על עצמכם בצפייה בסרטים? קודם כל, נסו להיות עקביים. נסו לצפות בסרטים עם אותם שחקנים, מאותם במאים — ככל שתראו את אותם הפרצופים על המסך, כך תרגישו יותר קשורים אליהם. תחשבו על כמה כיף לכם לראות סרט עם ג’וליה רוברטס או דנזל וושינגטון — כנראה בגלל שגדלתם עם הסרטים שלהם. שנית, נסו לצפות בסרטים שמבוססים על מקומות המוכרים לכם. אז כנראה הם לא יהיה מבוססים בישראל (אלא אם כן אתם לומדים ערבית), אבל סרטים זרים שמבוססים בארה”ב יהיו יותר קלים לעיכול.
4. סרטים בשפת המקור לעומת דיבוב
באופן כללי, כשאתם משתמשים בסרטים על מנת להעשיר את לימודי השפה הזרה שלכם, תמיד מומלץ לצפות בסרטים בשפת המקור שלהם. הסרטים האלה ילמדו אתכם את אוצר המילים בהתאם להקשר הנכון וידגימו את קצב דיבור השפה באופן הכי טוב. בנוסף, בסרטים אלה תוכלו להיעזר בתנועות השפתיים של השחקנים כדי לקלוט את השפה יותר טוב, והפלוס הכי גדול הוא שגם תוכלו ללמוד יותר על התרבות והמנהגים המקומיים.
ובכל זאת, לפעמים (אם יש לכם את האפשרות) מומלץ לנסות לצפות בסרטים באנגלית שדובבו לשפה אותה אתם לומדים. היתרונות פה הם שלעיתים המדבבים מדברים יותר ברור מאשר השחקנים עצמם, שכן זו העבודה שלהם. בנוסף, לא תהיה פה את הבעיה של תרבות לא מוכרת שתגרום לכם להתקשות. עוד יתרון הוא שאתם יכולים לבחור סרטים שכבר ראיתם, ואז אתם כבר יודעים פחות או יותר מה נאמר, וזה יעזור בהבנה של טקסטים יותר מסובכים.
עכשיו כשאתם יודעים איך להפוך את הצפיה בסרטים זרים לחלק אינטגרלי בלימודי שפה זרה מבלי לעבוד יותר מדי קשה, אנחנו ממליצים להתחיל עם הקלאסיקות. אם תחפשו בגוגל את “100 הסרטים הכי טובים מ____” (שם של המדינה בה מדברים את השפה שאתם לומדים) זה יכוון אתכם. אלו סרטים שהפכו לקלאסיקות מכיוון שהם טובים ומהנים לצפייה. הם יעזרו לכם ללמוד על התרבות המקומית וגם יתנו לכם נושא לשיחה עם המקומיים. בהצלחה!
איך מוצאים את השירותים ב-8 שפות שונות? – למדו את המשפט החשוב הזה כדי שלא תתקעו באמצע הטיול בלי דרך ללכת לשירותים!
ארבע השפות הכי רווחיות ללמוד – לימודי שפה שניה יכולים להיות עניין מאוד משתלם, אם בוחרים ללמוד שפה שהיא גם פוטנציאל לרווח. מהן השפות האלו שהכי כדאי ללמוד?
לינגולרן הינו אתר לימוד שפות באינטרנט, המאפשר לכם לעשות קורס שפות למתחילים, או לשפר את מיומנויות השפות שלכם וללמוד שפות עם מורים מנוסים וחומרי לימוד מעולים, בכיתה וירטואלית מתקדמת המאפשרת תקשורת נוחה בין המורה לתלמיד.