בכל הנוגע ללימודי שפה זרה, קיימות אינספור דרכים להגיע לרמה שוטפת. כל המחקר שיש על לימודי שפה, וכל הבלשנים שחפרו בנושא לא הצליחו להגיע למסקנה אחת קולקטיבית בנוגע לדרך הטובה ביותר ללמוד. זאת מכיוון שהדרך הזו לא קיימת.
אבל יש חוקרת אחת שמציגה ראייה רחבה יותר בנושא לימוד שפה: ג’ואן רובין. רובין כתבה ספר בשם “איך להיות תלמיד שפה מוצלח יותר”. היא למעשה כתבה המון על הנושא, אבל בכתבה זו בחרנו להתמקד במאמר אחד בשם “מה לומד השפה הטוב יכול ללמד אותנו”. במהלך הכתבה אנחנו נציין כמה *נקודות מפתח מתוך המאמר ונראה איך אנחנו יכולים ליישם אותן במהלך לימודי שפה נוספת. בואו נתחיל!
*המאמר שהיא כתבה הוא באנגלית (What The Good Language Learner Can Teach Us’) אז נציין פה את התרגום הטוב ביותר לדברים שהיא אמרה.
הכוונה היא כאשר אנחנו רוצים לומר או לכתוב משהו, ומנחשים מה המבנה הנכון, או המילה הנכונה להקשר. הכוונה היא גם כאשר אנחנו מאזינים לשפה או קוראים אותה, ומנחשים מה המשמעות הנכונה.
החוקרת מציעה כאן נקודה למחשבה: אם אנחנו לא מוכנים אפילו לנחש, אז בטח שלא נצליח לנחש נכון. קודם צריך להיות לנו הרצון, ורק אחר כך יבוא הדיוק.
איך אנחנו יכולים לעשות זאת?
סמכו על האינסטינקטים שלכם. עד כמה שזה נשמע פשוט, שווה להדגיש את זה. מה הדבר הכי גרוע שיקרה? לא יבינו אתכם, או תאלצו לנסות שוב? ברוב הפעמים, האנשים שסביבכם יהיו סבלנים מספיק ואולי אפילו יעזרו לכם לתקן את מה שניסיתם להגיד. ובמקרים אחרים, סביר להניח שתנחשו נכון!
מוטיבציה היא המפתח ללימודי שפה מוצלחים, ויש גם עשרות מחקרים שתומכים בכך. לא ניכנס לנושא הזה יותר מדי לעומק, אבל אם אתם רוצים לקרוא עוד עליו (באנגלית), חפשו את Zoltán Dörnyei בגוגל.
איך אנחנו יכולים לעשות זאת?
בטוח הייתה לכם סיבה להתחיל ללמוד שפה חדשה – או אפילו כמה סיבות. זה יכול להיות לקראת עבודה חדשה, כדי להיות מסוגלים לתקשר עם חברים או בני משפחה, או בגלל אהבה לתרבות מסויימת. אם אתם מרגישים מחסור במוטיבציה, תמיד כדאי למצוא דרך להתחבר מחדש לתחושה הראשונית הזו, ואף לחפש סיבות חדשות.
אבל מה לגבי החלק השני – מוטיבציה לתקשר או ללמוד תוך כדי תקשורת? יכול להיות שיש לכם מוטיבציה ללמוד, אבל לאו דווקא לתקשר. אם תשימו לעצמכם מטרה, תוכלו לייצר את המוטיבציה הזאת בצורה מלאכותית. אתם יכולים לתכנן טיול, לקבוע תאריך למבחן, או להירשם למפגש חילופי שפות – כל דבר שישים לכם דד-ליין ויחייב אתכם לתרגל את השפה לפניו.
בלשנים רבים מצאו כי “חרדת שפה זרה” יכולה להשפיע בצורה ניכרת על הצלחת לימודי השפה. ישנם מקורות רבים לחרדה הזו. אולי זה הפחד שיצחקו עלינו, אולי פחד שנראה מטומטמים, או אפילו פחד מכישלון באופן כללי. להרבה אנשים יש פחד מדיבור בשפה זרה, אבל החרדה לא חייבת להיות מוגבלת לנושא הזה. היא יכולה להיות גם סביב קריאה, כתיבה או סביב לימודי השפה בכללותם.
איך אנחנו יכולים לעשות זאת?
קודם כל, חשוב לציין שיש אנשים שסובלים מחרדות באופן כללי, ואפילו מאובחנים על ידי פסיכולוג. במקרה זה, עדיף להתייעץ עם המומחים. אבל אם אתם מרגישים את החרדה רק סביב לימודי שפה זרה, הנה העיצה שלנו.
ככל שתבלו יותר זמן עם השפה, כך החרדה שלכם תפחת. אז אם החרדה שלכם היא סביב דיבור, מצאו מקום בטוח בו תוכלו לתרגל (כמו למשל עם מורה פרטי אונליין), ותוכלו להתגבר על הפחד לאט לאט. בעצם, הפיתרון הכי טוב לנושא הזה הוא זמן ותרגול, אין מה לעשות.
רובין ממשיכה ואומרת שלומד שפה טוב מחפש דפוסים ומנתח את השפה ללא הרף. הניתוח הזה מתרחש לפני, במהלך או אחרי הדיבור; על ידי שאילת שאלות, ניחוש (כפי שכבר ציינו), קבלת הסברים או משוב. הכוונה פה היא לשים לב לדקדוק ולמבנה של מה שאנחנו אומרים, במקום רק לדבר כמה שיותר מהר ולקוות לטוב.
איך אנחנו יכולים לעשות זאת?
לדבר על השפה ולנסות להבין למה היא בנויה כפי שהיא בנויה. לנסות להבין את הסיומת של הפועל, לשאול למה אתה משתמש במילה הזו כאן, לנחש את המין של שם עצם חדש וכו’.
כמו שאתם שמים לב ל”צורה” (הידועה גם כדקדוק), צריך גם לשים לב למשמעות של מה שאתם אומרים או כותבים. הרבה מזה משתמע מצורת התקשורת. אם מישהו אמר לכם לשתוק, האם זה היה במהלך בחינה או אחרי שסיפרתם בדיחה שקרעה אותם מצחוק? ההקשר משפיע על המשמעות.
איך אנחנו יכולים לעשות זאת?
תרבות ושפה צריכות ללכת יד ביד. לפעמים, כאשר אנחנו מתמקדים ברשימות המילים וטבלאות הדקדוק, התרבות של השפה נעלמת מהמשוואה. כדי להחזיר אותה, מצאו משהו שאתם אוהבים לראות בשפה. כבר דיברנו בעבר על איך ללמוד שפה ביעילות בעזרת צפייה בסרטים. זה לא רק ייתן לכם חשיפה לתרבות, אלא גם יראה לכם את המשמעויות השונות שיכולות להיות לאותו המשפט.
המאמר של רובין ממשיך ומדבר על החשיבות של תרגול שפה זרה, ובדיקת ההתקדמות שלכם באופן קבוע, על מנת לוודא שאתם לא תקועים במקום. אז מה אתם אומרים, האם אתם מוכנים לשפר את הצורה בה אתם לומדים שפה? אנחנו מאמינים בכם!
איזו שפה ללמוד אחרי ששולטים באנגלית? – בכתבה זו תמצאו רעיונות ללימודי שפה שניה מתאימים לדוברי אנגלית.
האם שיטת אי לרנינג ללימודי שפות מתאימה לי? – מאמר מבוא לתחום הלימודים באינטרנט.
לינגולרן הנו אתר לימוד שפות באינטרנט, המאפשר לכם לעשות קורס שפות למתחילים, או לשפר את מיומנויות השפות שלכם וללמוד שפות עם מורים מנוסים וחומרי לימוד מעולים, בכיתה וירטואלית מתקדמת המאפשרת תקשורת נוחה בין המורה לתלמיד.
ידעתם? לינגולרן מציע גם שיעורי אנגלית לילדים למגוון רמות וגילאים, תכנית המותאמת אישית לכל ילד וילדה.